本文へジャンプします。



文字サイズ
  • 小
  • 中
  • 大
※スタイルシートを有効にしてご利用ください


現在位置: @niftyニューストップ > 経済 > 経済総合 > <@niftyビジネスニュース>仕事で英語を使う人が頼りにする辞書/翻訳サイトは…


経済総合

<@niftyビジネスニュース>仕事で英語を使う人が頼りにする辞書/翻訳サイトは? GABAが調査

2009年10月19日(月)18時30分配信 @niftyビジネス

記事画像

仕事で英語を使う人が頼りにする辞書/翻訳サイトは? GABAが調査 [ 拡大 ]

-PR-

英会話教室のGABAは10月19日、仕事で英語を使う人のインターネット利用実態に関する調査結果を発表した。それによると、主要な英和・和英の辞書機能/翻訳機能10サイトの利用者のうち、仕事での英語使用頻度が「週に数回以上」というヘビー層は20.7%を占めた。ヘビー層の割合が最も高いのは、「アルク(英辞郎)」の48.9%、次いで「@nifty(アット・ニフティ)」の30.8%だった。


頻度に関係なく、仕事で英語を使うことがある人に最も利用する英和・和英の辞書機能/翻訳機能を挙げてもらったところ、トップは「Yahoo! JAPAN」(38.6%)、2位は「Google」(14.6%)、3位は「excite」(13.0%)となった。これらサイトにおけるヘビー層の割合は、それぞれ21.0%、17.1%、27.7%だった。


仕事で英語を毎日使用する人に限って見た場合、最も利用する英和・和英の辞書機能/翻訳機能のトップは「Yahoo! JAPAN」(37.5%)、次いで「アルク(英辞郎)」と「excite(エキサイト)」(いずれも15.9%)となる。


仕事で英語を使うことがある人に、利用する検索サービスを尋ねると(複数回答)、1位は「Yahoo! JAPAN」(93.4%)、2位は「Google」(85.2%)だった。そのあとを「goo」(29.7%)、「MSN」(22.7%)、「Infoseek楽天」(20.5%)が続く。


検索サービスにおけるヘビー層の割合は、「Yahoo! JAPAN」「Google」「goo」「MSN」「Infoseek楽天」では2割強だが、「百度(バイドゥ)」が34.5%、「excite」が31.9%、「livedoor」が30.1%と、3割を超えた。ヘビー層の割合が最も高いのは「NAVER」の90.0%だった。

最も利用する英和・和英の辞書機能、翻訳機能のサイト(単一回答形式)回答者内訳/出典:GABA

[GABAのプレスリリース]

【関連記事】








推奨画面サイズ
1024×768 以上

  • Copyright (C) 2009 共同通信社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 時事通信社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 読売新聞社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 レスキューナウ 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 Thomson Reuters. All rights reserved.ロイター・コンテンツは、トムソン・ロイター又はその第三者コンテンツ・プロバイダーの知的財産です。トムソン・ロイターから書面による事前承認を得ることなく、ロイター・コンテンツをコピー、再出版、再配信すること(キャッシング、フレーミング、又はこれらと同等の手段による場合を含む)は明示的に禁止されています。トムソン・ロイターは、コンテンツの誤謬又は遅延、或いはコンテンツに依拠してなされたあらゆる行動に関し一切責任を負いません。Reuters(ロイター)及びReuters(ロイター)のロゴは、トムソン・ロイター及びその関連会社の商標です。ロイターが提供するその他のメディア・サービスについてお知りになりたい場合は、http://about.reuters.com/media/をご参照ください。 /
  • Copyright (C) 2009 産経新聞社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 スポーツニッポン新聞社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 アイティメディア 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 日刊スポーツ新聞社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 J-CASTニュース 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 Record China 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 日刊ゲンダイ 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 小学館 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 朝日新聞出版 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 講談社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 ダイヤモンド社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 扶桑社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 文藝春秋 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 東洋経済新報社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 NTTレゾナント 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 リクルート 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 キャリアブレイン 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 角川マーケティング 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2008-2009 Broadmedia Corporation. All rights reserved./
  • Copyright (C) 2008-2009 National Geographic. All rights reserved. 記事・写真等の無断転載を禁じます。 /
  • Copyright (C) 2009 CyberAgent 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 集英社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 RAUL 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 住宅新報社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 フィスコ 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 テクノバーン 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 聯合ニュース 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 WoW!Korea 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 プレジデント 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 翔泳社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 BCN 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 オールアバウト 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 はてな 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 リアルスポーツ 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 東京カンテイ 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 NPO法人放送批評懇談会 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 GLOBIS.JP 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 PHP研究所 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 MTV Networks Japan株式会社 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 京都新聞 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 ぴあ 記事の無断転用を禁じます /
  • Copyright (C) 2009 マガジンハウス 記事の無断転用を禁じます


このキーワードの