ソニー発表会の通訳男性が海外でコラ作られ人気者に
2009年6月14日(日)18時21分配信 アメーバニュース
-PR-
このエントリーでは、ゲームソフト『グランツーリスモ』のプレスカンファレンスで通訳を担当していた日本人と思われる男性が、海外で多数のコラージュに使われていると報じられている。コラージュは、男性が横断歩道を歩いていたり、マクドナルドの店員をしていたり、警官に取調べを受けていたり、デスノートを記していたりと実に様々だ。しかし、何故この男性がここまで注目されているのかはよく分からず、サイトの管理人も「彼らはおっさんの何が気に入ったんだ?w」とつぶやいている。
ちなみに、この男性は、立派な髭を蓄え黒の服を着ていて、ダンディな雰囲気が漂っている。
このエントリーに対するコメントは「表情に味あるからじゃね?」「まぁ面白いからいいの…かな?w」「おっさんの汎用性の高さに吹いた」「外人のセンスはわからん」「山内(通訳して貰っている人)が緊張して挙動不審なのに翻訳の方がどっしり構えてるのが面白いよね」などが寄せられている。
■関連リンク
・ソニーの発表会に通訳として出てきたおっさんがなぜか海外サイトで話題に - newsing
■関連記事
・三笑亭夢之助が「気が散る」と手話通訳者外に出し謝罪
・新しい?ノンフィクション「おっさん問答」シリーズ刊行開始
・「ミッキー風ポンキッキ」等シュールな画像満載HP